都是穿着或者没穿甲胄的武装人员。
“诸位可以享有携带随身武器进入帐篷的权利,以表示我家主人对这次会议的诚意,”一名侍从上前来,对阿格尼和刘峻辰一行人说,“但多余的随从和马匹必须留在帐篷外。”
“可以带武器?”格里芬讶异的说,“真稀奇。”
戴维斯的帐篷比刘峻辰想象中更加简陋一些,准确的说甚至有些寒酸。只是一顶简单的帆布帐篷,没有多余的装饰和摆设,只有一张大方桌,几张椅子,两个板条箱和一张羽毛床。而方桌主席上,坐着的不是别人,正是他们当时审讯的那个侍从。
“我以为您见到我的时候会更加吃惊些,阿格尼爵士。”戴维斯·德雷克说着,“莫非您早已知道我是谁?”
刘峻辰沉着谨慎的跟随着阿格尼一起在长桌另一侧坐好,而格里芬特意挑选了一个离戴维斯比较近的座位坐了下来,时刻准备着一旦戴维斯突然发难,他就从衣服衬里掏出那把早已准备好的匕首,深深勒进戴维斯的咽喉。戴维斯似乎已经察觉了格里芬的想法,但只是瞥了他一眼,不以为意。“我相信以您的才能,能够猜出我已经知道了你的身份。”阿格尼落座之后,张口和戴维斯·德雷克说。
“那我可真是惊讶。”戴维斯耸了耸肩,“您什么时候发现的?我的伪装那么差劲吗?”
“你的气场,你的谈吐,以及你脖颈上的刺青。”阿格尼指出,“没有人会刺连自己都看不懂的东西在身上,而没有姓氏的铁匠之子,或是一个马匪要识文断字的几率简直微乎其微。如果你所言属实,戴维斯·德雷克必然是你本人。”
“而你却把我放走了。”
“是的,爵士。”阿格尼说,“我并不对这一行为后悔。”
“为什么?”戴维斯愣住了。
“我的前半生都不在自己父亲的城堡里,一直在外游荡,遇见了许多人,也认识了许多人,知道什么样的人会说出什么样的话,有什么样的思想。”阿格尼说,“我认为戴维斯·德雷克并不是一个不明事理的骑士,他的所作所为必然有其中的理由,只是做的稍显过火;如果我能打开沟通的大门,你一定能跟我在某些方面达成共识。你带领着的马匪是你的子民,而我带领的士兵则都是我的好兄弟,我们都不想看着他们互相厮杀,然后毫无意义的死去;真正的战士不应该死在这种穷乡僻壤,连名字都留不下,最后被人扒光身上的衣服和财物,像野狗一样的死去。”
“我不得不承认你说的是对的,”戴维斯一边说着,一边打招呼让侍从把酒水端上来,“但事已至此。”
“所以我想听您落草为寇的理由。”阿格尼说,“或许真的能找到一种方法,让我们放下武器握手言和?据说东奥弥尔王国资助了您前来劫掠南卡尔加里,此话当真?”
“哈!那只是谣传,不断不断的谣传把我越传越玄乎。”戴维斯说着,拿起自己的杯子喝了一口冰凉的麦酒,“那么我把我的经历告诉你,你就知道我们为什么会这样了。前些年的战争烧光了我的封地,和我哥哥的;但我和他之间的差距在于我的母亲只是一个普通的磨坊小妹,而他的母亲是我父亲的正室夫人,更何况他是我的兄长。我父亲的城堡接纳了我哥哥的领民,而我的领民呢?他们告诉我,城堡里的存粮并不足以让我的领民也一起渡过冬天...所以他们只能成为自生自灭的难民。他们的家园,也就是我出生的那个农庄,那座磨坊,已经成为了焦土,我的领民完全失去了赖以谋生的生存资源。冬天就快要到了,他们除了抢劫还能做些什么养活他们家剩下的亲人?”
“嗬,倒是个好领主。”格里芬插话,“但你为什么在这里?你只消回到你老爸的城堡里,就又能过上锦衣玉食的日子了。”
“这话不假,我一开始也是这么做的。”戴维斯喝着麦酒,“但不断有原来的领民向我求救,为此我跟老爸吵了一架,他却指着我的鼻子骂我为了一群难民跟他翻脸,说我的一切都是他给的...但那对我的领民有什么现实意义?我接受册封的时候已经在诸神的面前发誓要保护他们的安全。”
“所以你带着他们落草为寇了?那女人和孩子呢?我在你的营地里没有看见妇女和儿童。”阿格尼看着戴维斯。
“他们还在原来的村庄废墟上,一点一点的重建自己的村庄;而我呢?我趁着一个没有月亮的晚上骗开守卫,带着他们盗光了我老爸的军械库。我带着他们的丈夫,他们的父亲,在外干这些刀头舔血的勾当。为了躲避东奥弥尔王国官军的追捕,我来到了南卡尔加里。每个月给老家的村子送回一两袋银币,几马车的食物,我只能做到这些了。”戴维斯无奈地说,“信与不信,都取决于你们。”
“那你为什么还用着你父亲的旗帜?”刘峻辰问道,“你明知道这是在给家族蒙羞。”
“我不认为这是在给家族蒙羞,我对我所做的一切并不后悔。”戴维斯宣称,“至于我老爸和哥哥怎么看,就滚他妈的吧,我这辈子都不想再看那样的嘴脸了;只考虑利益得失,丝毫不注重荣誉和责任,我不想成为那样的骑士。”
“并不后悔?你屠杀了马场和农庄!你的领民嗷嗷待哺,别人的领民命就不是命?”刘峻辰气愤的说,“看看你手下做的那些好事情!马场的主人被抢走了所有的马匹,已经宣告了破产,正准备拖家带口去外乡要饭;农场更好,被你杀了个精光!这还只是我们来之后发生的事情,来之前呢?你居然一点都不后悔?”
“你觉得我有什么办法吗?”戴维斯放下酒杯,指着刘峻辰说,“他们拼命反抗,妇女儿童都拿起了武器,我们不排除潜在的威胁就一个子儿都拿不到,他们不死,我的人就得饿死;我承认我是做的极端了一些,但是换你的话又会有什么办法?”
“所以你已经考虑过我的提议了,对吗?”阿格尼说,戴维斯的言语让他放心了不少,“考虑过要加入我们,在真正的战场上寻找荣耀和命运了。”
“你是怎么看出来的?”戴维斯反问。
“如果不是的话,你不会着急跟我解释落草为寇的动机和原因。”阿格尼说,“即使你想改邪归正,身上也背负了太多的罪名,而这些罪名是你所无法消除掉的阻碍,另一方面,你能够求援的人只有我。”
他把戴维斯拿捏的死死的,刘峻辰心想,阿格尼连戴维斯的下一步,甚至下几步的行动都预估到了。
“你好像能看穿别人的心智,但你偏偏要说出来,这样不好。”戴维斯说,“我父亲从小教育我,说话要藏一半留一半,让对方揣测你的心思;倘若你所有的预估都是错误的,我只是想把你们骗来一剑杀了,然后突袭阿尔格隆,你又该怎么办?”
“不会的,你一定不会这样做。在你说出这句话之前我还有些许的怀疑和赌命的成分在里面,但你说出来之后事情就已经不是这样了。”阿格尼沉着冷静的说,“因为现在的我已经万分确定,你的命运在我这里。”
“好一个牙尖嘴利的爵士老爷。”戴维斯瘫坐在自己的椅子上,又往自己嘴里送了一口麦酒,“好,我承认我对你说的话动心了。但你告诉我,我又该如何洗脱自己的罪责?”
“你需要十五个背负罪名的“绵羊”,戴维斯爵士。”阿格尼缓缓的说着,“十五个人是最低限度,不包括我们在树林里打死的。如果再少,就不会有人相信这样规模的马匪能突袭马场劫掠农庄,把柯蒂斯堡搅的天翻地覆。我会把他们在阿尔格隆村口全部吊死。”
“这就是你的计划?”戴维斯坐了起来,愤怒的说,“我为了我的领民去做了这一切,而你让我把他们吊死?”
“你说这话的时候底气并不充分啊,爵士,”阿格尼从怀里摸出一盒纸烟,“你不介意我在这里吸烟吧?我敢说,你的村子里有战斗能力的人,绝对不足一百五十个男丁,也许一百个,也许更少。”
“对。”戴维斯简短的说着,盯着阿格尼划动火柴的手指。
“所以多出来的那部分人则是真正的穷凶极恶之徒,并不是为了谋生而讨口饭吃的可怜人。倘若当真如此,他们便不会对农庄的平民们大开杀戒,杀到一个孩子都剩不下来,那不是你说的‘可怜人’能做出来的事情,至少我不觉得人们希望自己身上发生过的惨剧经由自己的双手在别人身上重演一遍。”阿格尼吸了一口烟,“我认为以你的品性,也不可能会喜欢这些人。你只需要挑选出十五个,把他们吊死,这件事情就结束了。”
“这件事做起来可没有说出来的那么容易啊。”戴维斯沮丧地说。
“你是可怜那些匪徒的性命?”阿格尼又吸了一口烟,隔着磅礴的烟雾,阿格尼和戴维斯·德雷克四目相对,“或是说,你在不断的杀戮过程中,对这些真正的匪徒产生了恻隐之心和袍泽情谊?”
“不,我没有。”
“那就把他们吊死。”阿格尼盯着戴维斯的眼睛,“这是必要之恶。他们奸淫掳掠,死有余辜;在这件事情平息之后,你带你的人来雷诺茨山堡。山堡剩余的空间足够大,我可以把北侧的区域让出来,作为你们的营地。如果因为这件事我被里维拉·诺伍德伯爵封了爵位,我会给你一个小农庄作为你的封地,虽然不大,但已经是我能给出的所有。希罗大陆战乱频仍,在这之后,我们就像真正的骑士那样,在战场上寻找自己的命运和荣耀。”
戴维斯沉默了。
阿格尼似乎想要从他长久的沉默当中读出些什么,但他最终没有读出来。戴维斯在香烟燃烧散发的氤氲中抬头,语调平稳,一字一句的回答了阿格尼。
“好。”